Polkovnik_FuksС миром на его языке
Сегодня работы Дени Вильнёва пользуются уважением по всему миру. И с выходом второй части фильма «Дюны» имя и без того достаточно известного режиссёра стало узнаваемым даже среди киноманов-любителей, которые стали равнять мастерство его работы уж если не с уровнем Кристофера Нолана, то точно с уровнем Джеймса Кэмерона. Хотя бы по части создания утопичных вселенных. Не могу сказать, что я посмотрел фильм «Прибытие» только из-за повышенного внимания общества к персоне Вильнёва, но когда смотришь фильмы, на которыми корпел человек, которого так восхваляют, то становится просто интересно, за что? Заранее скажу, этот отзыв будет негативным, даже не смотря на кучу номинаций Оскар и даже одну награду, хотя на мой взгляд фильм получился крайне посредственным. Что ж, приступим.
Я не хочу говорить об актёрской игре. Она здесь есть и слава богу, хоть местами и весьма «клюквенная».
Фильм повествует нам о первом столкновении человека с инопланетными существами. Они прилетели за Землю, чтобы поделиться с человечеством своими знаниями и умениями. Как позже мы выясним, они решили поделиться с человеком своими знаниями, касательно разрыва временного континуума. Об этом говорится уже ближе к концу, но именно в этот момент появляется вопрос, а почему, если инопланетяне знали, что они столкнутся с тотальным непониманием своего языка со стороны людей, они не продумали аспект коммуникации с людьми на их языке? И таких вопросов на протяжении фильма будет масса, а после его просмотра ещё больше. Почему кораблей несколько? Почему контактом с инопланетной цивилизацией занимаются именно военные, а не специализированные организации (которые, кстати, существуют)? Чем занимались лингвисты из других государств, и почему именно американцы разгадали загадку, хотя американская лингвистическая школа далеко не самая сильная в мире? Почему в пару к лингвисту дали человека, который в лингвистике вообще не разбирается? В этом и проблема фильма! Он своим повествованием создаёт больше вопросов чем ответов.
Почему же у фильма такой высокий рейтинг, если он настолько плохой и непонятный. Потому что основные зрители «сего шедевра» - англоговорящие люди. Фильм изначально снимался исключительно для них. Как я это понял? А потому что, как бы это не было странно, Дэни Вильнёв снимая фильм о переводчиках не учёл самого главного правила переводчиков. Доносить информацию до реципиента «на его языке». Всё, что говорилось о лингвистике в фильме про лингвистов - это применительно только к английскому языку. Режиссёр, да и сценарист, скорее всего, тоже кроме английского, ну и, может быть, французского (в случае с Дени Вильнёвым) больше языков не знают. И когда мне рассказывают, что инопланетяне строят свои предложения, изначально зная как они начнутся и закончатся и что это чудо лингвистики и никто так не делает, то я с ходу вспоминаю, что, например, в немецком или в фарси используется обратный порядок слов в предложениях и сказуемое очень часто употребляется в конце. Немцы или персы - инопланетяне? Ну по логике фильма, видимо, да!
Фильм наполнен самыми различными клише. Тут тебе и учёный, которого никто не понимает, и службист из силового ведомства, который никого не хочет понимать. Тут показан алчный китайский генерал, которому лишь бы взорвать что-нибудь. Представлен даже условный восточный блок стран, которые послушно следуют за Китаем. И лишь Америка - оплот демократии; разгадывает загадку инопланетян. Ну бред же!
Всё мною сказанное говорит о том, что фильм изначально снимался для определённой аудитории. Аудитории, для которой не существует других языков, кроме английского. И, да простят мне читатели мои слова, для аудитории совершенно недалёкой. Аудитории, которая является прекрасным олицетворением общества потребления. Им не важно качество продукта, им важны лишь спецэффекты и очень странно навязанное чувство патриотизма.
Есть такой девиз у военных переводчиков: «С миром - на его языке!» Так вот этот фильм - это прямая противоположность этому девизу, потому что, если бы у него был своей девиз то звучал бы он так: «С миром - на нашем [английском] языке!»
После просмотра данной картины Дэни Вильнева у меня остаётся лишь одна мысль. Даже, скажем, надежда. Я надеюсь не все работы этого режиссёра такие глупые.
Такая оценка выставлена, по моему мнению, заслуженно, и я крайне не согласен с положительными оценками других зрителей.
4 из 10