ПРОЩАЛЬНЫЕ ГАСТРОЛИ ИЛИ ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ МЕРТВЕЦУ В КОРЕЙСКОЙ ГЛУБИНКЕ
Как говорится в фильме, гангстер – человек подневольный. Он всего лишь выполняет приказы – прямые и опосредованные. И поэтому если воровской кодекс чести предписывает отомстить за смерть подельника, то, значит, следует отомстить. С этой миссией и отправляется приблатненный Че-Мун в маленький городок, где, по некоторым данным, можно найти объект своей мести – главу конкурирующей группировки Мин Де Сика. Совершенно неожиданно отвязный, грубый и жестокий бандит устанавливает эмоциональную связь с хозяйкой местной едальни - матерью своего врага - и начинает оттаивать и трансформироваться. Этот тот случай, когда встретились два одиночества. Хозяйка забегаловки находит в Че Муне второго сына, без вести пропавшего при выполнении рабочего задания, а закоренелый вор в законе Че Мун – мать. Глядя на свою новую знакомую Че Мун в какой-то степени начинает испытывать культурный шок: оказывается, так тоже можно жить – просто и честно. И тут то бы Че Муну остановиться, забыть о том, с чем он приехал в городок, и жить нормальной жизнью – тут он и девушку встречает ко всему прочему, и, что забавно, оказывается, что отношения с женским полом несмотря на всю свою суровость бандит выстраивать умеет очень коряво. Но охота пуще неволи, и задуманное надо непременно исполнить, хотя Че Муна изо всех сил пытается отговорить от зловещих планов его младший по рангу помощник Чи Гук, испытывающий, как ни странно, к слишком властному боссу-самодуру человеческие, дружеские чувства в обход воровской субординации и жесткой иерархии корейского общества. Актер Чжо Хан Сон был заслуженно удостоен награды за роль второго плана (Кинопремия ' Голубой дракон ' 2007г.) Рассказать о жестоком через призму человечности – это большая редкость, и корейцам это удается, поэтому такой успех и получила всем известная «Игра в кальмара». В финале ловишь себя на мысли, что бандитам...сочувствуешь. Зимний блюз действительно оказался на редкость жестоким (как и корейское кино в целом), когда выхода из матрицы уже нет – те, кто живут «по понятиям», обречены и умирать «по понятиям». Ведь Че Мун в какой-то степени умер еще до наступления событий, показанных фильме: физическая смерть для «романтиков с большой дороги» - лишь вопрос времени. А ведь мафиози могли прожить свою жизнь совсем по-другому, если бы сделали в начале своего пути иной выбор, но, видимо, бандиты всех стран одинаковы, и если назвался груздем, то в короб придется лезть всю оставшуюся жизнь. И хотя действие в фильме происходит зимой, в кадре, как часто это бывает в корейских фильмах, идет проливной дождь, усугубляющий тревожные и напряженные моменты. Или вдруг неожиданно включается музыка – несмотря на довольно простецкий стиль повествования. А уж «Миллион алых роз» по-корейски стал полной неожиданностью.. Как оказалось, песня в проникновенном исполнении корейской певицы Сим Су Бон является неотъемлемой частью корейской поп-культуры, что для меня было еще большей неожиданностью. Что не понравилось, так это русский перевод. Слишком много нецензурщины, когда без нее можно было бы вполне обойтись. Я заметила несовпадение русского перевода и английских субтитров. Такое ощущение, что переводчик либо в угоду соответствующей публике, либо с целью повышения кассовых сборов старался выбрать как можно более матерные эквиваленты слов, которые уже минут через 10 после начала просмотра стали резать слух. Не думаю, что в оригинале была сделана ставка на мат. Скорее на другое – на правильность жизненного выбора. Кто-то несмотря на тяжелые будни предпочитает терпеливо варить кости для супа или ковыряться в грязи на прибрежной отмели, довольствуясь простецкой, зато спокойной жизнью. А кто-то не хочет марать руки, выполняя черную работу (в соответствии с замечанием, которое сделала хозяйка кафе, посмотрев на руки Че Муна), зато не имеет ничего против того, чтобы испачкать их в крови и получить быстрые деньги. Фильм пронизан философскими размышлениями при, казалось бы, довольно упрощенном сюжетном ландшафте. В этом его фишка. 8 из 10














