Горб-критикReturn to А зори здесь тихие, или зори Санты-Барбары.
Когда-то советский писатель Борис Васильев в 1969 году написал замечательную повесть 'А зори здесь тихие'. Через 3 года появилась его первая экранизация в кинематографе (телеспектакль 1970 не в счет, ибо эта запись спектакля по этой повести, а не художественный фильм). И она стала шедевром и классикой советского кино. И конечно же, экранизацией, который можно назвать идеальной. И вот за эти последние 10 лет (2005-2015) вышли ещё три экранизации, а точнее три ремейка первой экранизации этой повести. И в этой рецензии речь пойдет о первом ремейке, он же вторая экранизация. Речь пойдет о китайском (а если быть точнее русско-китайском) сериале 'А зори здесь тихие' (2005), который вышел спустя 33 года после первой экранизации и 36 лет после выхода самой повести. А так же за 10 лет до выхода российского фильма и 4 года до индийского фильма 'Peraanmai'.
Китайцы очень любят данную повесть, а экранизацию 1972 любят ещё больше. И поэтому пытались воссоздать русскую деревню, и пытались сделать персонажей своего сериала похожими на персонажей советского фильма. Ну, и конечно же принесли что-то свое в повесть Васильева. Они сделали в своем сериале 20 серий, для российского зрителя они сделали 12 серий плюс добавили 15 минут фильм о фильме. И тут я не знаю как там было в китайской версии китайского сериала. Т. е. нам показали обрезанную версию или каждая серия этого сериала на китайском телевидение шла меньше 30 минут. Ибо я так и не нашел китайскую версию данного сериала в интернете (да, плохо искал). Но хватит о тонкостях данного сериала. Ибо надо сказать о том, что так, а что не так с ним.
Кадры военной хроники. Я знаю они сделаны для погружения, и они действительно неплохо погружают нас в этот период. Однако эти моменты имеют отрицательную сторону. Ибо в первой половине сериала они создают ощущение, что лучше бы мы смотрели экранизации этих военных событий, чем то, что происходит в этой половине. А во второй половине сериала они просто отвлекают нас от повествования. Ибо вторая половина куда интереснее, и поэтому хотелось бы, что бы создатели сериала не вставляли эти самые хроники. Но они это сделали, ибо надо было тянуть время доже на этой половине. Но это портит атмосферу. Иными словами они тут малость переборщили.
И раз я затронул тему ненужного растягивания хронометража, то надо сказать о дополнения книге. Если честно, то это сделано убого. Нет, я не против вольности, но не тогда, когда они сделаны плохо. Взять например, когда Мария получает похоронку, и через пару дней её 'покойный' муж возвращается домой. Не спорю, такие случаи были в реальной жизни. Но в сериале вышеописанное кажется бредом, и ему вообще не веришь. Но не это главное в вольностях этого сериала, главное то, что я сказал в начале абзаца. Т. е. проблема вольности сериала в том, что они тянут время. И они настолько не интересны, что ты это дело замечаешь. И из-за них этот сериал выглядит как мыльная опера, а я не очень люблю этот жанр. И на мой взгляд, они должны были сделать сериал на 4-6 серий, а не на 12. Так бы была бы лучше.
Далее пойдут у нас мелочи. И я буду молчать про то, что немцы вооружены американским пп М3, а если точнее его китайской версии Тип 36. Ибо я знаю, что в КНР вряд ли найдутся MP-40. А из всех аналогов MP-40, только M3 больше на него похож. Да, и M3 был сделан не через 10 лет, а через 2 года после MP. Так что это простительно. Нет, я скажу о постоянных бомбежек маленького разъезда. Во-первых, хватила бы одного Ю-88, что бы стереть его с лица земли. Но Ю-88 тут от 2 до 4, бомбежек 3, и разъезд остается слегка разбомбленным. Во-вторых, за чем это делать? Ибо разъезд не имеет стратегической важности! Далее пойдет расстрел семьи Комельковы. Нет, для сериала это неплохая сцена, хоть на фоне подобных сцен в советском и российском фильмах (в индийском этого не было) выглядит слабо. Но меня поразила то, что семью красного офицера расстреливает лично офицер Вермахта. А не поручает это дело своим подчиненным. И для меня это странно, но не так как бомбежки разъезда. Так что это не минус сериала.
Актеры и диалоги. Игра актеров в основном плоха (переигрывания и не доигрывания имеются), но бывает моменты когда она хороша. Например, самая лучшая сцена сериала, когда Васков идет забирать сына Осаниной. Девочки играют хуже, чем девочки в индийском и советском фильмах, и одинаково с девочками из российского. Воплощение Васкова тут вообще слабое из все воплощений Васкова. Самый худший персонаж - это гулящая деревенская баба Полина, ибо она бесит своим появлением каждую секунду. Самый лучший - это Андрей муж Марины, сыгран просто здорова. На второе место я бы поставил Васкова, все же его актер старается хорошо играть несмотря на его слабость. Добивает ещё постановка смертей персонажей, но они поставлены лучше, чем в фильме 'Тарас Бульба' (2009). Диалоги тут просто плохи для русского зрителя, но нормальны для китайского. Так что я жалею, что не смотрел китайскую версию сериала.
Постановка боев тут плоха, но выглядит эпично. Музыка плоха, но эпичные композиции сделаны нормально. Песня раздражает с третьего раза.
В итоге этот сериал самый слабый ремейк и экранизация из всех что было. Но не сказать, что он плох, ибо китайцы все же старались. К тому же это дебютная работа Мао Вэйнина, который сделал ещё где-то 11 фильмов (последний вышел в этом году), и все они не известны российскому зрителю. И как дебют он сделан неплохо. И за это два момента я бы поставил бы 7 с натяжкой, если бы не другие экранизации повести. Поэтом поставлю на балл ниже.
6 из 10