Как понимаю, этот фильм... мини-сериал не понравился фанатам книги, да и вообще много кому не понравился, включая автора цикла книжных произведений. Но мы не об этом. Я тоже не фанат, а потому включил параллельно в соцсети видео трехчасовое, которое можно без звука смотреть. И так на экране картинкой в картинке сериал идёт и видео на полэкрана из соцсети. Сюжет картины и интересен, и не понятен, так как вполглаза смотрится. В нём есть юноша (хотя по виду далеко нет), который узнаёт о смысле своей жизни - колдовстве, хотя до этого был то ли ремесленником огня и железа, то ли ещё кем. И вот он узнаёт... короче, что он избранный вроде. Или это мы узнаём, а он лишь догадывается. И ему предстоит много всего пройти, проплыть, узнать и победить. И бла, бла, бла... бла. Довольно мягкая картина, хорошо смотрится под... что-нибудь ещё. Голоса звучные, мягкие. Весь тон картины такой, без резкостей. Но театральщины много, много наигранных моментов, нет ощущения реальности происходящего местами - для теленовелл прошлого это была ахиллесова пята преимущественно до 10-х годов, когда появились наконец: Настоящий детектив, Игра престолов, Карточный домик и ещё что-нибудь. Кино на телевидении стало тяготеть к чему-то более реалистичному и действительно зрелищному, приблизилось по качеству к полнометражным лентам. Этому стала способствовать дешевизна конвейерных съемок и более качественная графика, которая стала доступна практически всем студиям от велика до мала. В нашей лента много всего есть. Здесь довольно много компьютерной графики, которая показывает города и селения, магию, существ. Отчасти тут и Властелин колец, есть и Игра престолов, что-то от Гарри Поттера даже есть, что не удивительно. Наш книжный первоисточник, наверно, появился на свет раньше многих прочих, но позже Властелина колец, опять-таки наверно (сами уточняйте). Но при этом кино вышло позже всех известных фэнтезийных книг и их экранизаций, то есть уже авторы кино могли почерпнуть и добавить в наш телефильм многое из популярной тематики кино своего времени. В итоге получился своеобразный замес всего и вся, возможно... возможно, это и не понравилось фантам оригинальных книг серии. Локации. Наша киношка ограничена в локациях. Вроде снималась в Канаде, а это северная страна, где очень холодно, соответственно, даже лето короткое. Можно условно сказать, что Канада - это аналог северной части России (США, кстати, в основном, выходит, южнее нашей страны расположены чисто географически - х-м-м-м... логично, у них на юге даже аллигаторы водятся). Поэтому герои всяких киношек вроде братьев Винчестеров из сериала Сверхъестественное почти всегда в куртках каких-то ходят и чем-то теплом. В Канаде невозможно снять локацию с жарким южным летом и пустыней, например, не задействуя компьютерную графику с зелёным экраном и павильонным антуражем. А снимают в Канаде по простой причине: здесь намного дешевле это дело обходится, чем в США. Поэтому в нашем фильме все натурные локации типичные для северных мест, как в Скандинавии, например. Герои тоже почти все, соответственно, имеют вид европейцев. Наверняка по книжному первоисточнику должно было быть какое-то расовое разнообразие, ну я так думаю. Зато в принципе для глаза всё привычное.


Волшебник Земноморья
Earthsea
Режиссёр
Роберт Либерман
Длительность
2ч 50м
Год производства
Страна производства
США, Канада
Целеустремленный юноша, способный поспорить своими магическими способностями с самыми могущественными волшебниками… Прекрасная юная жрица, которой предстоит встреча с силами Зла… Король-воин, с одинаковым изяществом владеющий и словом и оружием… Острова, драконы, маги, заклинания, пророчества, выпущенное на свободу Зло и утраченное Равновесие… Все это - магический мир Земноморья…
Создатели и актёры

Шон Эшмор
Ged

Кристин Крук
Tenar

Изабелла Росселлини
Thar

Себастьян Роше
Tygath

Крис Готье
Vetch

Дженнифер Кэлверт
Kossil

Эмили Хэмпшир
Rosa

Марк Хилдрет
Jasper

Алан Скарф
Arch Magus

Алессандро Джулиани
Skiorch

Эрин Карплак
Diana

Дэйв «Скуотч» Уорд
Dunain
Отзывы
Дело о краже воровских дубинок
Помните русскую поговорку 'Вор у вора дубинку украл'? Так вот она имеет самое непосредственное отношение и к нашему не слишком бюджетному телефильму 'Волшебник Земноморья' (большинство рецензий на который- полезны и по-своему правильны, я только успевал ставить им 'лайки'), и к создателям его 'первоисточников', писателям и кинематографистам, творящим в жанре 'фэнтези'. Поймите меня правильно и не воспринимайте приведённую выше поговорку буквально в отношении данных господ и госпо... (вот чёрт, в русском языке отсутствует множественное число слова 'госпожа'; не говорить же - 'госпожанок', хотя... пуркуа па?). Явных воров среди них нет, но некие творческие плагиаторы имеются, и идеи -'дубинки' они заимствовали друг у друга по принципу 'младший - у старшего'. Сейчас я вам это докажу. Итак, начинаем 'Дело о краже дубинок'!!! ...Не кажется ли вам, господа присяжные заседатели, что понятие 'Земноморье' очень уж напоминает другое, гораздо более раннее- 'Средиземье'? Извольте получить конкретные факты. И там, и там- фэнтезийный мир, с красотами природы, колдунами, драконами, агрессивными злыми силами, магией и (внимание!) с поначалу незначительными персонажами, которые волею судеб (точнее, волею авторов 'сочинений') становятся главными героями действа и спасителями мира (к примеру, Бильбо Бэггинс, Фродо Бэггинс и Гед, то бишь Ястреб-перепелятник). Кстати, обязательное приложение- 'средневековая' карта местности. Первым, кто всё это основательно применил-использовал, был великий писатель Джон Рональд Руэл Толкиен (Толкин, как кому больше нравится). Напомню: его 'Хоббит' вышел в свет в 1937-м году, а трилогия 'Властелин колец'- в 1954-55 гг. Но через 13 лет после 'Властелина...' увесистая толкиеновская 'дубинка', подобно футбольному мячу, перешла на поле ныне здравствующей (86 лет), потому пока и не великой, но оч-чень знаменитой и уважаемой американской писательницы Урсулы Крёбер Ле Гуин, выпустившей в мир в 1968-м году собственно 'Волшебника Земноморья', первую часть цикла. Такого просто не могло быть, чтобы автор этих фэнтези-романов, да ещё и специалист по средневековой романистике, не читала маэстро Толкиена !Окончательно факт завладения Ле Гуин 'дубинкой' Толкиена подтвердит экспертиза, для проведения которой прошу приобщить к делу романы его и её- для сравнительного анализа. ...Однако наша идейно-творческая 'дубинка' относительно недолго оставалась в монопольной собственности дражайшей Урсулы. Её чуть ли не по щепкам начали растаскивать мелкотравчатые, а порой и просто бездарные (зато коммерческие!) фэнтези-писаки со всего мира. Солидная её 'ударная' часть попала к, наверное, самой богатой современной писательнице, британке Джоан Роулинг, тогда жившей на пособие по безработице. Она, имеющая специфическое филологическое образование, также просто не могла не обратить внимание, не заметить и не прочесть 'Волшебника Земноморья' Ле Гуин. Позвольте в качестве доказательства приобщить к делу романы Роулинг о Гарри Поттере и сличить их с тем же 'Волшебником Земноморья'. К сожалению, у меня на клавиатуре отсутствует математический знак конгруэнтности (соответствия), поэтому придётся довольствоваться дефисом. Итак. Гарри Поттер - Ястреб-перепелятник (у первого родителей убили, у второго погибла мать, кругом тайна, но оба метят в волшебники). Школа волшебства на острове- школа Хогвардс, куда приняли Гарри. Ученики... Извините, но тут вообще классический набор: роскошно-высокомерный гадёныш (в 'Волшебнике...'- Яспер) с приспешниками, умная, понимающая и добрая девочка-друг- (правда, Роулингс клянётся, что поттеровскую Гельмиону она писала с самой себя..). Неудачливый, прикольный толстый парень-друг- такой же рыжий мальчишка. Соревнование 'по чудесам' между главным героем и гадёнышем- то же самое! Маги, преподаватели-. .. вполне конгруэнтно! Надеюсь, я вас убедил, господа присяжные заседатели? А теперь, ничего не забыв о приведённых мною сведениях, наконец-то обратимся к самому фильму 'Волшебник Земноморья'. Поскольку его создатели во главе со главрежем Либерманом лишили пресловутых 'дубинок' не только всю писательскую 'эстафету', но и своих коллег-кинематографистов (прошу для сравнительной экспертизы приобщить к делу фильмы, о которых пойдёт речь ниже). Свидетельствую, положив руку на коробку с фильмом братьев Люмьер 'Прибытие поезда' о том, что создатели 'Волшебника Земноморья' без зазрения совести использовали творческие наработки и идеи (то бишь те самые 'дубинки'!) вышедших раньше и получивших бешеную популярность картин 'Властелин колец. Братство кольца' (2001) и 'Гарри Поттер и философский камень' (2001)- в плане съёмки, трактовки персонажей, декораций, технических приёмов и т.п. Отрицать этот состав преступления просто бессмысленно, тем более, зная, что 'Волшебник Земноморья' презентовался в мире в 2005-м году! Вот и всё. На этом 'Дело о краже воровских дубинок' считаю закрытым. А вердикт-приговор по нему предстоит вынести вам, господа присяжные заседатели. То есть- серьёзные киноманы! 6 из 10
'Если не мы, то кто?'
Наверняка каждый из вас хоть раз разочаровывался в фильме, снятом по любимой книге. А когда-нибудь у вас возникал обратный эффект? Быть может, фильм, превзошёл первоисточник или же книга и кино прекрасно дополняли друг друга? К чему я это? Так вот некий режиссёр Роберт Либерман решил, что он умнее всех, и без сотрудничества с автором снял экранизацию аж по двух книгам из цикла о Земноморье за раз! Размахнулся Роберт, да не в ту сторону! Нацелился на скромную телевизионную аудиторию, да и тут промахнулся! Фильм знакомит нас с волшебным миром Земноморья, который никак не связан с нашим. Здесь действуют другие законы. Это обширный архипелаг, населённый обычными людьми, магами и драконами. Механизм процветания в мире Земноморья заключен в достижении Равновесия. Юному волшебнику Геду предстоит найти ключ к разгадке сущности своего мира и победить зло, которое он по своей же оплошности выпустил. Шон Эшмор – тот самый парень Айсберг – Бобби из трилогии «Людей икс». Здесь у него главная роль и сыграл он её отменно. У Шона отличные актёрские данные, а тут ещё и шевелюра. Действительно, его Гед – могущественный колдун, хороший товарищ, не лишённый в тоже время пороков. Только сейчас вот пишу и осознаю, что именем этого героя я и назвался. Кристина Кройк – девушка с азиатской внешности предстала в образе юной жрицы таинственных гробниц Аттуана. Тенар неплохо получилась, хотя персонаж должен был быть вторым по значимости, но раскрыли его не самым лучшим образом. Но это уже не вина актрисы. Крис Готье точно изобразил Вэтча - лучшего друга главного героя. Рыбак, заклинатель и просто весёлый парень производит приятное впечатление. Изабелла Росселлини – коварная любовница одного дурака, который возомнил себя королём (Себастьян Роше). Ну и куда деваться без опытного наставника в лице Дэнни Гловера. Не поверите, но сидя сейчас за написанием рецензии, я понимаю, что мне обидно за то, что почти все актёры прекрасно вписались в свои образы. Они старались напрасно. Просто по остальным параметрам положение фильма незавидное. «Когда безымянных свобода придёт, ключ амулета к замку подойдёт» Сама задумка связать события двух книг занимательна, но вот с реализацией команда Либермана допустила подвох. Исходный материал Земноморья, попади он в нужные руки, мог бы сравниться даже с миром Толкина. Но, увы. Либерман не допустил Урсулу Ле Гуин до написания сценария и сам в спешке что-то там наскрёб, изрядно изнасиловав обе книги. И вот вуаля – стандартная телевизионная постановка, где под толщей недоработок и затянутых сцен, едва ли разглядишь прекрасную фэнтези историю. В рамках приличия поблагодарю Джона Глена за невероятно красивый саундтрек, который так бодро и в тему звучит на протяжении всего просмотра. Для такой скромной постановки это великолепно. Со спецэффектами, как несложно догадаться, далеко не ушли. По размаху визуального ряда можно сопоставить с восьмидесятыми годами. В памяти всплывает лишь полёт ястреба, а так по большому счёту зрелище скудное. Но вот только не соглашусь насчёт Гебета. По мне, Тень получилась страшной, пугающей, такой, какой её задумывала Ле Гуин. « Сколько в тебе ненависти ко мне, убившего твоего лучшего друга?' Мысли, которые положены в основу двух романов, в фильме не улетучились. Всё-таки совсем испортить такую историю невозможно! Эта история – о поиске самого себя. Часто мы забываем о своей роли в жизни, поддаёмся ложным искушениям, тянемся за другими и в итоге теряемся, как личность. А ведь самое сложное в жизни – не потерять себя. История взросления Геда и становления как волшебника – наглядный пример. И не важно, где вы находитесь: в Земноморье ли или в Средиземноморье – проблемы везде одинаковые. Этот фильм сильно на меня повлиял, когда я впервые его посмотрел 5 лет назад. Прочитав затем книги, я осознал всю гениальность задумки. Итог «Волшебник Земноморья» - осколки того самого мира, описанного Урсулой Ле Гуин в пяти романах. Мне неведомо, какие цели преследовал Роберт Либерман, известный также как создатель унылого «Титаника» 1996 года. Но надо признать, что без него моё знакомство с Земноморьем вряд ли бы состоялось. Для меня фильм стал символом того, что искусство призвано сделать мир лучше, а человека чистым душой. Надеюсь, что когда-нибудь найдётся тот, кто захочет покорить зрителей миром Земноморья, сняв экранизацию для широкой аудитории. Читайте книги и смотрите достойные экранизации!
Я не волшебник, я только учусь...
В отличие от Клайва Льюиса и Джона Р. Р. Толкиена, Урсуле ле Гуин катастрофически не везет с экранизациями. Дело даже не в том, что ее книги тяжелее адаптировать – при наличии хорошего сценариста за этим бы дело не стало. В конце концов, тот же «Властелин колец» больше по объему и сложнее в мифологическом плане, а «Хроники Нарнии» полны религиозных аллюзий. Лично меня больше всего смутило то, как Урсула могла остаться недовольна фильмом, если сама принимала участие в его разработке. Но пара ее статей всё расставила по своим местам. Дальше я попытаюсь рассказать о прегрешениях создателей картины со слов автора, потому что ей видно больше, чем рядовому зрителю. Книги «Волшебник Земноморья» и «Гробницы Атуана» (это только две части из всего цикла о Земноморье) повествуют нам о двух молодых людях, которые, пройдя ряд испытаний, приходят к пониманию того, что есть сила, свобода и ответственность за свои поступки. Гед – простой паренек с острова Гонт, чья мать рано умерла, а тетка открыла в нем магические способности. Прослышав о юном маге, его берет в ученики Огион, мудрый старец, пытающийся привить своему «падавану» понятия о Равновесии и истинной природе вещей, тогда как того больше интересует показная, «ярмарочная» сторона магии. Тогда Огион отправляет Геда на остров Рок, где находится, так сказать, земноморский «Хогвартс». Здесь Гед имеет возможность изучать то, к чему он больше склоняется, а заодно соревноваться с сильнейшими учениками школы. Один из таких магических поединков с дерзким Джаспером заканчивается печально: Гед случайно вызывает в мир страшную Тень, которая отныне будет охотиться за ним, пока не уничтожит. Тем временем, в священном месте, в пустынях Империи Каргад, развивается история девушки по имени Тенар. Ей предстоит стать жрицей таинственных Безымянных, проведя в их храме всю свою жизнь. Ее существование – изучение священных песен, танцев, ритуалов, истории Империи Каргад и тяжелый труд. Общение Тенар сводится к рассказам о «её прошлой жизни» от двух строгих жриц – Тхар и Коссил, разговорам с личным телохранителем-евнухом Мананом и подружкой Пенте. Жрицы Тхар и Коссил постепенно показывают девушке её владения – огромный священный Лабиринт, вводят в курс её обязанностей. В один прекрасный день в эту скучную и расписанную наперед жизнь врывается тот, кому точно не место в женском храме. Юноша Гед приходит в Лабиринт в поисках недостающей части священного кольца Эррет-Акбе и пытается ограбить Великую Сокровищницу Гробниц Атуана. Поначалу Тенар пытается помешать ему, так как ей с детства рассказывали о кощунственности подобных намерений. Но со временем лед тает, и Тенар понимает, что Гед имеет полное право на вторую половину кольца. Видим, что сюжет достаточно непрост, но экранизовать его достойным образом вполне возможно. Ле Гуин тоже так думала, тем более, что когда она подписывала контракт (в котором значилась всего лишь «консультантом»), в сценаристы пророчили Филиппу Бойенс. Та, кто столь блестяще справилась с трилогией Профессора, явно не наломала бы дров в случае цикла о Земноморье. Но в конечном счете Бойенс заполучить не удалось, и с этого момента всё пошло совсем наперекосяк. Возьмем хотя бы подбор актеров, так как это бросается в глаза первым делом. Даже когда Урсула еще только печатала роман в издательстве, у нее были проблемы с иллюстрациями. Почему-то все художники изображали Геда эдакой «кисейной барышней» с кожей цвета крови с молоком. Хочу поведать тем, кто не читал книг: мир Земноморья в основном населен людьми с коричневой или черной кожей. Белокожие брюнеты там – только каргайды, к числу которых относится Тенар. Но в фильме мы имеем следующее: Гед белокожий, Тенар какого-то черта азиатка, король каргайдов блондин и т.д. Будь я автором серии, возмущалась бы похлеще Урсулы, которая лишь выразилась в духе: – Я не понимаю, почему любой персонаж героической фэнтези – это белый парень по имени Боб, Джо или Билл. Далее. Во втором абзаце я уже сказала, о чем книга – в двух словах. А вот о чем фильм – с этим сложнее. По меткому выражению Урсулы, он полон сцен, выдернутых из романа то здесь, то там, и расставленных в настолько произвольном порядке, что от оригинального смысла произведения остаются рожки да ножки. Наверное, можно сказать, что картина о запретной любви и храмовых интригах. Судите сами, насколько фильм-мейкеры исказили идею. На возражение автора «Но ведь у меня много поклонников, читавших сагу от корки до корки, и они точно знают, о чем должено быть кино», было высказано следующее: «Телевизионная аудитория куда больше, и если вы знаете, что нужно вашим поклон-никам, то мы знаем, что нужно телезрителю. Поверьте нам, мы же видели рейтинги». Вот такая грустная история об экранизации «Земноморья». У «Властелина колец», смею думать, поклонников не меньше, но многим из них нравится фильм Джексона. Он нашел то самое Равновесие, угодив и фанатам, и проходившим мимо любителям блокбастеров. Не знаю, чего не хватило авторам «Волшебника» – денег, фантазии или способности к компромиссам, но в итоге они не угодили даже той аудитории, которую полагали целевой. Я даже не буду говорить о том, насколько убого выглядели спецэффекты и насколько кастрированной выглядела история с Тенью. Последняя даже смотрелась как «привет из пятидесятых» с их картонными страшилками, черт, можно же было пожертвовать гордостью и сходить к ПиДжею – поклянчить реквизит и гримеров. Остается надеяться, что однажды фортуна повернется к Урсуле передом, и мы увидим, например, качественную экранизацию «Левой руки тьмы». Хотя на ее месте я бы либо наложила запрет на перенос собственных романов на экран, либо обросла толстым слоем пофигизма.
В молчании - слово, А свет лишь во тьме…
Начну с того, что для тех, кто не читал книги Ле Гуин, данный фильм может показаться хорошим. Но мне посчастливилось книги прочитать, а поэтому у меня другое мнение насчет фильма. Хочу успокоить поклонников Урсулы - она не была сценаристом фильма. Для сверки сценария ее не пригласили. Ее отзывы о фильме и об исковерканном сюжете вы можете легко найти в интернете. Приведу цитату: Ursula K. Le Guin, 13 November 2004: Когда я увидела сценарий, то поняла, что, кто бы его ни написал, он просто убил книгу, покромсал на куски — тут глаз выковырнул, там ногу оторвал — потом состряпал из этих кусков совершенно другую историю, шитую белыми нитками и исполненную дешевого мелодраматизма. Они собрались использовать название «Земноморье» и некоторые сцены из книги для типичного McMagic movie с глупейшим сюжетом, построенном на сексе и насилии. Я очень старалась вовсе не высказываться об этом фильме, прекрасно осознавая, что фильмы неизбежно во многом отличаются от книг, на которых основаны, и чувствуя, что это и впрямь не мое дело - говорить об этом, поскольку меня не включили в планирование и не дали поучаствовать в обсуждениях или принятии решений. Когда я пыталась намекнуть, что неразумно радикально менять характеры, события и взаимоотношения, которые стали привычны сотням тысяч читателей по всему миру за 30 с лишним лет, мне прислали копию сценария и сообщили, что производство уже началось. Впечатление о фильме сложилось из множества отрицательных моментов. Но были и плюсы. Пойду по порядку. Сюжет и его детали. 1) Не оправдано соединение двух книг цикла в одном фильме. Возможно, их можно было бы совместить и, возможно, это даже было бы интересно, но тогда создатели должны были хотя бы сохранить идею и атмосферу каждой книги. А в данном случае как раз этого нет вообще. Как сказала Ле Гуин - оторвали различные части и 'состряпали историю'. 2) Совершенно изменился смысл многих важных деталей книги. Я бы даже сказала, что изменился на противоположный. Истинные и 'простые' имена поменялись местами (а у Тенар вообще 'забрали' второе имя - Ара). Великую жрицу не ищут, соблюдая обряд, а просто выбирают из обыкновенных учениц Храма. Характер Великой жрицы тоже как-то уж очень сильно поменялся... И почему-то Тар вдруг верит не Аре, а Коссиль... Вместо Священного подземелья, куда в книге никто никогда не смел приходить со светом (и которое осквернил Ястреб, когда зажег магический огонь), в фильме показан каменный коридор-лабиринт, где не только не ходят медленно и с почтением, а буквально носятся как угорелые. Кстати, ведь в книге в подземелье могли заходить только жрицы и их телохранители-евнухи, а в определенную часть подземелья допускались только жрицы, то есть только женщины. И в этом самом храме-лабиринте жрицы не только не поклоняются Безымянным, а наоборот - они заперли их и сторожат, чтобы те не вырвались наружу. Из-за всех этих ненужных перемен потерялись переживания и сомнения героев, имеющие важное место в книге. Тенар в книге совсем не так однозначна и проста, как ее показали в фильме. Ее киноверсия уж точно не могла бы подумать о том, чтобы убить Ястреба. - Хотя зачем, если функцию 'мирового зла' в фильме окончательно и бесповоротно на себя взяла Коссиль?) 3) Про совмещение двух книг уже было сказано, но зачем добавили в сюжет еще и линии, которых вообще никогда не было в книге? Откуда взялись многочисленные любовные линии? Видимо, создатели решили, что если не показать на экране любовные отношения, то прокат картины провалится. Всех изменений не перечислишь. Никто не говорит о том, что фильм должен быть снят слово в слово по книге, но изменения могут быть и оправданные, и органично вписанные в сценарий. А в данном случае они отнюдь не улучшили картину. Подбор актеров. Меня не смутил ни Огион негр, ни слишком белокожие Ястреб и Ветч, ни явные азиатские корни Кристин Кройк. Я больше обращаю внимание на вживаемость в роль, а не на цвет кожи. Огион для меня справился со своей ролью, и поэтому нареканий не вызвал. Ястреб и Тенар были довольно органичны. Оговорюсь: они были органичны в ролях, прописанных в сценарии, ибо в сценарии психология их персонажей была именно такой, а не такой, как написала ее Ле Гуин - а огрехи сценария -это не их вина. Если бы сценарий был более близок к книге, то и их персонажи были бы близки к оригиналу. Но это лично мое мнение. Цвет кожи для меня не явный показатель. Но невозможно не заметить другие отличия персонажей от оригинала. Например, Коссиль описана в книге так: 'высокая, тучная', с 'массивными ногами и массивным лицом, медлительная, ступающая враскачку'. Это уже не просто цвет кожи, это важная черта персонажа. Атмосфера. В этом есть и плюсы и минусы. Довольно приличны костюмы (опять же — костюмы для этого сценария, ибо с более близкими к оригиналу костюмами костюмеры тоже, наверно, справились бы), декорации, пейзажи и интерьеры. Но впечатление портят какие-то слишком наивные спецэффекты. Безымянных и Тень я совсем по-другому себе представляла, когда читала книгу. И, скорее всего, не одна я. В фильме Тень больше напоминает начинающего разлагаться зомби, чем Тень. И уж конечно, общая атмосфера не сможет сравниться с атмосферой книги, заставляющей замирать и периодически задерживать дыхание от эмоционального сопереживания происходящему. Музыка. Это, наверно, единственное, за что без особых сомнений можно поставить плюс. А музыка, звучащая во время титров, даже, наверно, подойдет к той сцене в книге, где Ара танцует в темноте в Храме. Странно, что люди, пригласившие хорошего композитора для своего фильма, не позаботились обо всем остальном. Подводя итог, скажу, что не возьмусь ставить этому фильму какое-то определенное количество баллов. - Потому, что я не могу судить этот фильм, как отдельное произведение, не относящееся к книге, но в то же время как раз с этой самой книгой он не имеет почти ничего общего, а потому критерии выставления баллов для меня очень призрачны. (Не оценивать же только музыку, в самом деле. Поэтому пусть каждый решит для себя сам. Одно могу сказать: чтобы составить полное впечатление о Земноморье, просто необходимо прочитать книгу. А поклонникам Ле Гуин остается надеяться, что кто-нибудь когда-нибудь снимет достойную экранизацию цикла о Земноморье.
Глаза лучше не открывать.
Прежде чем я начну критиковать сие творение, скажу вот что: если вы НЕ читали книгу Ле Гуин, то можете смело смотреть фильм, есть шанс, что он вам даже немного понравится. Но, если вы читали книгу, то пожалейте свою психику, ЭТОГО лучше не видеть вообще. Признаюсь честно, фильм до конца я досмотрела с попытки эдак пятой. Досмотрела только с интереса банального 'Чем закончится этот бред?' Приступлю к перечислению минусов: Гед - это ужасно. Нет, сам актер не ужасен, но он совершенно не смог передать характер своего героя. Смотришь на него и думаешь: 'Да разве это и есть самый могущественный маг Земноморья? Не верю!' Шрамы (что, в принципе, может показаться не столь важным), рассмешили. Такое впечатление, что его кошка сильно царапнула. Еще много всего можно сказать, но я остановлюсь на этом. Первый минус. Тенар (а также другие 'сестры' и мн. др.) - скажите пожалуйста, почему свет в Лабиринте? Почему когда смотришь на Тенар кажется, что она вот-вот расплачется, хотя на самом-то деле она должна создавать о себе впечатление гордой, уверенной, сильной девушки? Гробницы Атуана, или жалкое их подобие, смешат. Дамы и господа, мне было смешно. Особенно 'порадовал' тот факт, что они там, оказывается, молятся, чтоб Безымянные не выбрались наружу, а не поклоняются им. Коссил вообще какая-то похотливая барышня. Второй минус. Рок - остров волшебников, на который в принципе невозможно ступить со злым умыслом, тут оказывается каким-то..беспомощным что ли? Увольте. Третий минус. Огион - не подумайте, я не расистка, но Огион - негр?.. Спецэффекты - об этом можно написать целую книгу. 'Туман' в самом начале какой-то пар от чайника; Тень - смешная, милая хоть и зубастая штука; Все Безымянные, как и Тень (которая в идеале должна навевать ужас) - тоже забавные зубастики. Два минуса тут. Сюжет в целом - не имеет практически никакого отношения к книге. То есть, имеет, конечно, но такое впечатление, что сценаристы книгу-то читали через страницу. Неприятно удивило то, что Урсула Ле Гуин тоже писала сценарий. Уж слишком он адаптированный. Истинные Имена, на самом деле простые имена, Кольцо Эррет-Акбе какой-то амулет непонятный, Эльффаран - Леди Арельская, все перепутано, перемешано, обрезано. Я понимаю, что ни один фильм/сериал не снимают слово в слово по книге, но настолько изменять сюжет?.. За одно только это можно смело ставить минус десять. Но, допустим минус пять за сюжет. Итого: минус десять, значит оценку ставим - 0. Вывод: не тратьте свое время на эту чепуху, особенно если вы являетесь фаном книги.


